Lenka, the pretty Australian singer, doesn't say she's 31 years old. Instead, she says, "I'm not as young as I look, and I'm wiser than you think." |
這位漂亮的澳籍歌手蘭卡沒(méi)有說(shuō)自己是31歲,而是說(shuō):“我沒(méi)有看上去那么年輕,但我比你們想象得要更聰明?!?/span> |
She's right. Lenka has a girlish voice and her melodies explode like a sugar bomb -- but her lyrics have the depth of a woman who knows about life. |
她說(shuō)得沒(méi)錯(cuò)。蘭卡有著一副少女般的嗓音,她的旋律也如糖心炮彈一樣地爆發(fā),然而她的歌詞的深度卻體現(xiàn)了一個(gè)女人對(duì)生活的深刻理解。 |
Take her songs on her self-titled disc that was released in 2008. "The Show" is a cutting tune about how sometimes life is such a bad show that you want your money back. A sour sentiment, but one that's sweetened with a catchy melody. |
她于2008年發(fā)行的專輯就是以她自己的名字命名的。這張專輯里一首歌“The Show” (演出)內(nèi)容尖銳,講述有時(shí)候生活就像一臺(tái)糟糕的演出,讓你想要拿回付過(guò)的錢(qián)。歌曲帶有酸酸的傷感,但那瑯瑯上口的旋律又為之增添了一分甜美的感覺(jué)。 |
The lady is adventurous. That's very clear in "Live Like You're Dying" |
這位女士還很有冒險(xiǎn)精神。她的歌“Live Like You're Dying”(像垂死一樣生活)就很清晰地體現(xiàn)了這一點(diǎn)。 |
“Take every moment, you know that you own them |
抓住每一個(gè)瞬間,你知道你擁有它們 |
It's all up to you to do whatever you choose |
去做任何你選擇做的事,這全都取決于你 |
Live like you're dying and never stop trying |
像垂死一樣地生活吧,永遠(yuǎn)不要停止嘗試 |
It's all you can do |
你所有能做的 |
Use what's been given to you…” |
就是使用你被賦予的一切。 |
She also takes chances, as detailed in the song "Trouble Is A Friend." |
她有時(shí)也愛(ài)碰碰運(yùn)氣,就像歌曲“Trouble Is A Friend.”(麻煩是位朋友)中詳述的。 |
Personally, her biggest risk has been to ditch a budding film career (she has a couple of movies to her credit) because she wasn't satisfied by the work. She may have given up that part of her life, but she says there's still a hint of the actress in her, especially when she performs live. "I feel like I'm acting when I'm onstage singing; the difference is, the character I'm playing is me." |
就其個(gè)人而言,她最大的一次冒險(xiǎn)就是放棄了頗有前途的演藝事業(yè)(她曾經(jīng)拍過(guò)一些電影), 因?yàn)樗龑?duì)自己的表現(xiàn)不滿意。她也許已經(jīng)放棄了生活中演藝的這一部分,但她說(shuō)她身上仍留有一絲演員的痕跡,尤其是當(dāng)她現(xiàn)場(chǎng)演唱時(shí)?!拔腋杏X(jué)我站在臺(tái)上唱歌時(shí)也像在演戲,不同點(diǎn)在于這次我扮演的角色是我自己”。
(China.org.cn 林莘莘 譯)
|