18+污漫画,亚洲国产港台日韩欧美三级电影网,办公室扒开奶罩揉吮奶明星,爱爱电影爱情影院网,斗破苍穹 小说免费阅读全集,人妻洗澡被强伦姧完整,打扑克牌又疼又叫视频软件,亚洲,日韩,aⅴ在线欧美,寂寞少妇扒开双腿猛烈进入免费看

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
國內(nèi)民營視頻網(wǎng)站2010年試水收費
Chinese private video websites to charge in 2010

File photo. China’s private video websites, such as Xunlei, Cool 6 and tudou.com, will promote a new operating model this year, according to Guangzhou Daily. Payment will be required to watch some videos on these sites; others will remain free of charge.

File photo. China's private video websites, such as Xunlei, Cool 6 and tudou.com, will promote a new operating model this year, according to Guangzhou Daily. Payment will be required to watch some videos on these sites; others will remain free of charge.

據(jù)《廣州日報》報道,迅雷、酷6、土豆等國內(nèi)民營視頻網(wǎng)站將在年內(nèi)推行“免費+收費”的全新經(jīng)營模式。

China's private video websites, such as Xunlei, Cool 6 and tudou.com, will promote a new operating model this year, according to Guangzhou Daily. Payment will be required to watch some videos on these sites; others will remain free of charge.

日前,在線視頻網(wǎng)站迅雷表示,在2月底推出正版視頻內(nèi)容點播收費服務(wù),同時不再允許用戶上傳內(nèi)容。

Online video service provider Xunlei has announced that its paid service for copyrighted video content will be in operation by late February, when users will not be allowed to upload videos either.

迅雷首席運營官羅為民介紹,迅雷推出的高清在線視頻服務(wù)——“紅寶石影院”將提供版權(quán)清晰的收費高清影視內(nèi)容?!凹t寶石影院”內(nèi)容收費大約1-2/片;如果是包月用戶,費用將降到幾毛錢/片。

According to Luo Weimin, COO of Xunlei, its premium online video service, "Ruby Theater", will provide copyrighted high-definition movies to Internet users for set fees. Viewers will have to pay one to two yuan for each video-on-demand movie played by "Ruby Theater", while monthly subscribers only need to pay a few tenths of a yuan per movie.

“現(xiàn)在的點播會繼續(xù)免費,與收費電影在清晰度、速度方面會有所差異,”羅為民介紹。

"The present videos on demand will still be free, but a certain gap exists between them and paid movies in definition and speed," Luo said.

同時,國內(nèi)另一個知名視頻網(wǎng)站酷6網(wǎng)也表示,將推行向用戶收費的模式,作為酷6廣告模式的補充

Meanwhile, another domestic well-known video site, Cool 6, also announced plans to push forward its charging model among users, which is said to supplement its advertising model.

6網(wǎng)首席執(zhí)行官李善友透露,酷6網(wǎng)未來將分為高清視頻和網(wǎng)友視頻分享兩個網(wǎng)站,而熱播的高清電影不排除向用戶收費。

Cool 6 will be developed into two parts: high-definition videos and netizens' video sharing, said Li Shanyou, CEO of Cool 6. There is a possibility of charging users for high-definition movies.

國內(nèi)最大的視頻網(wǎng)站土豆亦宣稱,在今年晚些時候啟動部分視頻收費計劃,并希望收費視頻在未來能占據(jù)一個合理比例。

Tudou.com, the largest Chinese video website, indicated it will charge for some of its videos late this year and increase the number to a reasonable proportion.

根據(jù)中國互聯(lián)網(wǎng)信息中心最新的報告,截至2009年底,網(wǎng)絡(luò)視頻用戶規(guī)模達到2.4億,較2008年底增長3844萬,占所有網(wǎng)民總數(shù)的三分之二。如此龐大的用戶群,假如收費模式得到普及,視頻網(wǎng)站的收入將大大提升。

According to a report from China Internet Network Information Center, as of the end of 2009, China's online video users amounted to 240 million, 38.44 million more than the previous year and accounting for two thirds of the present netizens. If the charging model achieves popularity among such a large number of users, these video websites will greatly increase their income.

然而,在國內(nèi)某門戶網(wǎng)站所做的隨機調(diào)查結(jié)果顯示,愿意為視頻點播付費的網(wǎng)友只有383名,而不愿意的則達到6095名。

However, in a random survey by a Chinese web portal, only 383 netizens said they would be willing to pay for video-on-demand service while 6,095 said they would not.

如今大呼“免費+收費”模式口號的是迅雷、酷6、土豆等民營視頻網(wǎng)站,而新浪、搜狐、網(wǎng)易等大型門戶網(wǎng)站的視頻頻道,還有去年底剛上馬的中國網(wǎng)絡(luò)電視臺,里面的內(nèi)容都是免費,其中不乏熱播的高清電影和電視劇。

Private video websites, such as Xunlei, Cool 6 and tudou.com are all keen to charge for content but video channels of large web portals including Sina, Sohu and NetEase, as well as CNTV, China's state Internet-based television station, launched in late 2009, are taking no action. At present, they all offer free video content, with no exception for high-definition movies and TV dramas.

(China.org.cn translated by Wang Wei)

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 楊潔篪外長在慕尼黑安全政策會議上的精彩答問
- 香港動畫工作室遭遇清盤
- 釋比:羌族文化的守護者
- 中日發(fā)布研究報告 稱南京大屠殺系集體屠殺事件
- 聯(lián)合國開發(fā)計劃署呼吁中國企業(yè)向海地伸出援手
Chinglish Corner