A Chinese blogger is suing condom manufacturer Durex after the company allegedly copied content from one of her posts without giving attribution, Bandao.com reported. |
據(jù)半島網(wǎng)報(bào)道,安全套生產(chǎn)廠家杜蕾斯轉(zhuǎn)載某網(wǎng)友的一條微博卻未注明作者和出處,被微博作者起訴。 |
The blogger, who goes by the nickname "Labixiaoqiu," is asking Durex for 1 yuan and 100 boxes of Jissbon condoms, made by Durex's chief competitor in China, to compensate for her emotional distress |
網(wǎng)友“辣筆小球”要求杜蕾斯賠償其精神損失費(fèi)1元+100箱杰士邦,而杰士邦是杜蕾斯在中國(guó)市場(chǎng)的主要競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。 |
She previously wrote on her Weibo: "The people who have lunch with you most are your colleagues. The people who have dinner with you most are your business partners. And the person who has breakfast with you most is the one who loves you." |
該網(wǎng)友曾發(fā)過(guò)一條微博:“和你一起吃中飯最多的人,是你的同事;和你一起吃晚飯最多的人,是你業(yè)務(wù)伙伴;只有和你一起吃早飯最多的人,才是你的愛人?!?/td> |
She said the words were later reposted on the official microblog of Durex without giving her credit. |
這條微博被杜蕾斯的官方微博轉(zhuǎn)載卻未注明來(lái)源。 |
So "Labixiaoqiu" decided to fight for her legal rights by taking Durex to court and found a lawyer willing to defend the case for a cut of the proceeds -- if the lawyer wins the case, he will be awarded 0.5 yuan and 50 boxes of Jissbon condoms.
(China.org.cn September 23, 2011) |
“辣筆小球”決定通過(guò)起訴維護(hù)自己的合法權(quán)益,并邀請(qǐng)律師免費(fèi)代理。如果訴訟成功,獎(jiǎng)勵(lì)代理律師50箱杰士邦+5毛錢。 |