18+污漫画,亚洲国产港台日韩欧美三级电影网,办公室扒开奶罩揉吮奶明星,爱爱电影爱情影院网,斗破苍穹 小说免费阅读全集,人妻洗澡被强伦姧完整,打扑克牌又疼又叫视频软件,亚洲,日韩,aⅴ在线欧美,寂寞少妇扒开双腿猛烈进入免费看

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
十式翻譯絕招

() 同義反譯法

例如:

1. Only three customers remained in the bar.

酒吧間只有三個顧客還沒有走。(不譯:“還留著”或“還呆在那里”)

2. I'll be here for good this time.

這一次我再也不走了。(不譯:“永遠在此呆下去”)

3. Please keep the fire burning when I'm out.

我不在家的時候,別讓爐子滅了。(不譯:“我外出時,請讓爐子繼續(xù)燒著”)

4. "Wait, he is serious."

等等,他不是說著玩兒的。(不譯:“等等,他是認真的?!?span lang="EN-US">)

5. "Now, Clara, be firm with the boy!"

聽我說,克拉拉,對這孩子可不能心軟。(不譯:“......對這孩子要堅定”)

() 刪減解釋詞

例如:

The traveler in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.

到南方去的人看見那些黑白混血的女郎,一定會注意到她們十之八九都有那種獨特的優(yōu)雅風度、那種溫柔的聲音和文靜的舉止。

() 短句拆譯

例如:

" ...on one sunshiny morning in June , ..."

在六月里的一天早上,天氣晴朗......

() 譯詞推陳出新

例如:

When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a lover.

原譯:當他可以大膽行動的時候,他發(fā)現(xiàn)自己除了一個情人所具有的那種普通的害怕之外,心里還充滿懷疑、顧慮和躊躇。

改譯:等到他不妨放膽去追求的時候,他卻遲疑不定,顧慮重重。至于一般墮入情網(wǎng)的人那種常有的提心吊膽的心理,那就更是難免的了。

原詞

原譯

 改譯

when

......的時候

等到......的時候

act with boldness

大膽行動

放膽去追求

a lover

一個情人

一般墮入情網(wǎng)的人

ordinary fears

普通的害怕

種種常有的提心吊膽的心理

in addition to

除了......之外

那就更是難免的了

() 解釋性添詞

例如:

"George, I'm ashamed of you! George, I couldn't have believed you would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss; but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bagnet and the children to lie upon," said Mrs. Bagnet.

“喬治,我真替你害臊﹗喬治,想不到你會干出這種事情來﹗俗話說得好:滾著的碌碡不長苔,流浪的漢子不攢財。我早知道你就是這么一個流浪漢﹗可真沒有想到你連貝格納特和孩子們靠它過活的那一點點財也騙走”,貝格納特太太說道。

1   2    


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點詞庫
- 因特網(wǎng)在翻譯中的妙用
- 聽季羨林談翻譯
- 翻譯習語不要想當然
- 中餐館菜單翻譯技巧
- 漢英“動物文化”拾趣
Chinglish Corner