18+污漫画,亚洲国产港台日韩欧美三级电影网,办公室扒开奶罩揉吮奶明星,爱爱电影爱情影院网,斗破苍穹 小说免费阅读全集,人妻洗澡被强伦姧完整,打扑克牌又疼又叫视频软件,亚洲,日韩,aⅴ在线欧美,寂寞少妇扒开双腿猛烈进入免费看

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
商務(wù)英語(yǔ)人才必備的翻譯技巧

在我國(guó),文字翻譯最早開(kāi)始于春秋時(shí)期的《越人歌》,迄今大約有2500年的歷史。對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的爭(zhēng)論也有1000多年,但有關(guān)翻譯標(biāo)準(zhǔn)在翻譯界迄今還沒(méi)有達(dá)成“共識(shí)”,即還沒(méi)有一個(gè)大家都認(rèn)同的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的論戰(zhàn)一直在進(jìn)行。

商務(wù)英語(yǔ)作為一門(mén)專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),鑒于其特殊性,翻譯標(biāo)準(zhǔn)更是難以統(tǒng)一。本文旨在通過(guò)分析中外翻譯標(biāo)準(zhǔn)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的作用,淺談商務(wù)英語(yǔ)的翻譯。

一、商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)涵

Munby1978.5)把專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)分為兩類(lèi):以學(xué)術(shù)為目的的英語(yǔ)(English for Academic Purpose)——指用以完成學(xué)業(yè)或進(jìn)行學(xué)術(shù)研究、交流所使用的英語(yǔ),學(xué)術(shù)性較強(qiáng);以職業(yè)為目的的英語(yǔ)(English for Occupation Purposes)——指從事某一行業(yè)工作所使用的英語(yǔ),實(shí)用性、專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)。根據(jù)這一標(biāo)準(zhǔn),商務(wù)英語(yǔ)又可以分為兩類(lèi):一般商務(wù)用途英語(yǔ)(EGBP: English for General Business Purposes)和專(zhuān)門(mén)商務(wù)用途英語(yǔ)(ESBP: English for Specific Business Purposes)。

根據(jù)Hutchinson and Waters提出的The tree of ELT,指出商務(wù)英語(yǔ)(Business English)屬于專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ)( English for Specific Purposes)的一個(gè)分支,一種變體。

二、商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)

商務(wù)英語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)言體系中的一個(gè)分支,是為國(guó)際商務(wù)活動(dòng)這一特定的專(zhuān)業(yè)學(xué)科服務(wù)的專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),它基于英語(yǔ)的基本語(yǔ)法、句法結(jié)構(gòu)和詞匯,但又具有獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象和表現(xiàn)內(nèi)容。

商務(wù)英語(yǔ)文體復(fù)雜。商務(wù)英語(yǔ)所涉及的專(zhuān)業(yè)范圍很廣,包括廣告英語(yǔ)、法律英語(yǔ)、應(yīng)用文英語(yǔ)、服裝英語(yǔ)、包裝英語(yǔ)等功能變體英語(yǔ)。了解國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)的文體特點(diǎn)有利于譯者把握原作的風(fēng)格信息傳遞。

用詞專(zhuān)業(yè)。商務(wù)英語(yǔ)所要表達(dá)的信息是商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)踐等方面的內(nèi)容,因此與專(zhuān)業(yè)內(nèi)容密不可分。商務(wù)英語(yǔ)在詞匯使用上的最大特點(diǎn)是對(duì)專(zhuān)業(yè)詞匯的精確運(yùn)用,其中包括大量專(zhuān)業(yè)詞匯,具有商務(wù)含義的普通詞、復(fù)合詞以及縮略詞語(yǔ)等。如價(jià)格常用術(shù)語(yǔ)FOB、CIF有其特定的專(zhuān)業(yè)內(nèi)容,又如 C.W.O 定貨付款;B/L 提貨單L/C 信用證;C.O.D 貨到付現(xiàn);W.P.A 水漬險(xiǎn);blue chip 藍(lán)籌股、績(jī)優(yōu)股;bad debt 呆賬,等等。不了解這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),沒(méi)有專(zhuān)業(yè)知識(shí),就無(wú)法做好此類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)的翻譯。

實(shí)用性。商務(wù)英語(yǔ)屬于實(shí)用性英語(yǔ)。其實(shí)用性的特點(diǎn)使得國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)的翻譯者明白,為了提高翻譯質(zhì)量,他必須對(duì)眾多的國(guó)際業(yè)務(wù)有所了解,并且精通其中一門(mén)專(zhuān)業(yè)。

1   2   3   4    


Comment
Pet Name
Anonymous
熱點(diǎn)詞庫(kù)
- 用地道口語(yǔ)翻譯表達(dá)生活中的“改變”
- 與《阿凡達(dá)》有關(guān)的詞語(yǔ)翻譯趣談
- 中國(guó)人最容易犯的英漢翻譯錯(cuò)誤
- 英語(yǔ)翻譯技巧之“分句法”
- 淺析英漢翻譯中的對(duì)譯和藝術(shù)加工
Chinglish Corner